lunes, 20 de enero de 2014

De Madrid al cielo...

Una amiga mía dice que todas las cosas pasan por alguna razón. Ha habido momentos en los que he deseado tanto algo que hasta me ha dolido… y al final no ha sucedido.
Hoy echo la mirada atrás y pienso que seguramente no era el momento. Tal vez no estaba preparada o aún me quedaban situaciones por experimentar o gente a la que conocer antes de que aquello que tanto quería, llegase. O tal vez sea cierto eso de que cuando menos buscas algo, es cuando precisamente ocurre.
Sea como fuere, hoy empiezo una nueva etapa en mi vida. Con ilusión, nervios, muchas ganas, un poco de miedo, pero por encima de todo, feliz. Sí, estoy feliz.
Como reza el dicho: “De Madrid al cielo, y en el cielo, un agujerito para verlo”.

En fin, ready or not, Madrid here I come!






 
A friend of mine says that all things happen for a reason. There have been times when I've wanted something so much that it hurt me... and in the end it has not happened.
Today I take a look back and think that surely was not the time. Maybe I was not ready or I still had to experience situations or people to know before what I wanted, arrived. Or maybe it's true that when you want something less, is when exactly happens.
Anyway, today I begin a new stage in my life. With enthusiasm, nerves, willingly, a little scared, but above all, happy. Yes, I'm happy.
As the saying goes: "From Madrid to heaven, and in heaven, a little hole to see it."

Well, ready or not, Madrid here I come!

martes, 14 de enero de 2014

Olite.

Estas navidades he vuelto al pueblo donde vive gran parte de mi familia materna.
Da igual el tiempo que pase, cada vez que vuelvo a pisar el suelo adoquinado de sus calles retrocedo 25 años en mi historia y vuelvo a ser la niña que correteaba por la plaza, feliz de poder estar de nuevo con sus primos y tíos.
Nunca he vivido en Olite, pero cada vez que voy tengo la sensación de estar en casa de nuevo. Su gente es cercana y familiar. Te recuerdan perfectamente de una visita a otra, aunque tengo la sensación de que ellos también me siguen viendo como aquella niña pequeña con dos coletas y desdentada que no se soltaba de los brazos de sus tíos, contenta de volver a verlos.
Desde aquello ha habido bodas, bautizos y hasta comuniones. Nuestra familia crece y crece, pero sigue manteniendo la esencia de aquellos hermanos Bravo que fueron llegando uno a uno a Olite con muchas ganas de formar un hogar. Unos se fueron y otros se quedaron, pero este lugar seguirá siendo por siempre nuestro punto de encuentro. No importa el tiempo que haya pasado, el abrazo al vernos seguirá siendo el mismo. Lleno de amor, fuerte, intenso, sincero, y sin necesidad de decir nada más.













This Christmas, I returned to the village where much of my mother's family lives.
No matter the time gone by, every time I walk on its cobblestones streets I move back 25 years in my history and go back to being the girl who ran around the square, happy to be back with her cousins and uncles.
I have never lived in Olite, but every time I’m there I have the feeling of being at home again. Its people are close and familiar. They remember us well, although I have the feeling that they also continue to see me as the little girl with pigtails and toothless that would not leave of the arms of her uncles, glad to see them again.
Since then there have been weddings, baptisms and even communions. Our family grows and grows, but still maintains the essence of those Bravo’s brothers who were arriving one by one to Olite, eager to create a home. Some leaved and some stayed, but this place will forever remain  as our meeting point. No matter how much time has passed, the hug will remain the same. Full of love, strong, intense, honest, and without the necessity of saying a word.

lunes, 13 de enero de 2014

Rituals.

Buenos días y feliz lunes!

La semana pasada, de vuelta de comer en un Vip’s, pasamos a saludar a una amiga de mi amigo José que estaba trabajando en la tienda Rituals de Goya. Yo me quedé alucinada porque era la primera vez que entraba en una tienda de esta casa y ya estaba encantada con los olores y sensaciones. Al enterarse de que era mi primera vez, Yoleida muy amablemente nos ofreció un té verde y mientras lo tomábamos, nos estuvo explicando todos los productos que ofrecía la marca. Luego me dio a conocer el ritual Hamman, pudiéndolo experimentar en mis manos. Fue fantástico porque a la vez que me lo explicaba, me lo iba aplicando y así podía sentir todo lo que ella me iba diciendo. Yoleida trasmite tranquilidad, armonía, bienestar; mientras nos llevaba de un lado a otro de la tienda para mostrarnos todo tipo de productos para el cuerpo y para la casa yo me iba sumiendo en un estado de relajación envuelta en esos olores, escuchando su voz, notando la suavidad y aroma que se había quedado en mis manos, que cuando salí de la tienda, tenía la misma sensación que haber pasado la mañana en un spa.
Os recomiendo personalmente que la visitéis, pero no a comprar algo rápidamente e iros, si no a pasar un rato en la tienda percibiendo todas las sensaciones posibles. Os va a encantar, palabra!
Mientras tanto, podéis visitar su web: www.rituals.com.

Muá!








Good morning and happy Monday!

Last week, back from eating at Vip’s, we went to say hello to a friend of my friend Jose, who was working in the shop Rituals from Goya. I was amazed because it was the first time I entered a Rituals’ store and I was almost enchanted by the scents and sensations. Noticing that was my first time there, Yoleida very kindly offered us a cup of green tea and while drinking it she explained us all the products offered by the brand. Then she introduced me to the Hamman ritual, being able to experience it in my hands. It was great because at the same time she was explaining it to me, she was applying it so I could feel everything she was saying. Yoleida transmits tranquility, harmony, well-being; meanwhile she was taking us from one side to another of the store to show us all types of products for the body and the house I was sinking into a state of relaxation wrapped in the smells, hearing her voice, feeling the softness and scent that had stayed in my hands, that when I left the store, I had the same feeling I had spent the morning at a spa.
I personally recommend you to visit it, but not just to buy something quickly and go away, but to spend some time in the shop noticing all possible sensations. You’ll love it, I promise!
Meanwhile, you can visit their website: www.rituals.com.

Muack!

jueves, 9 de enero de 2014

Enemigo invisible.

Dicen que el día 7 de enero es el día en el que más regalos se devuelven en las tiendas. Esto es en parte gracias al bendito “Ticket regalo”, un gran invento!
Pero… ¿qué hacemos cuando no hay ticket regalo ni posibilidad de cambiarlo y el regalo es tan sumamente horroroso que no podemos usarlo sin perder la integridad?
La solución me la dio un amigo el otro día: el enemigo invisible (Tachaaaann!!). Según me explicó, en marzo celebran un enemigo invisible en su empresa, esto es, un regalo que te han hecho y que no quieres tirar porque te da pena, se lo regalas a otra persona para que sea ella la que lo tire sin miramientos. ¿Y por qué en marzo? Porque el regalo ya ha estado el suficiente tiempo en un cajón de tu casa como para que el apego emocional haya desaparecido.
¿Qué os parece? A mí me encantó la idea!

Feliz día!! Keep smiling!


It’s said that the 7th of January is the day that most gifts are returned in stores. This is partly thanks to the blessed “Gift Ticket ", a great invention!
But ... what do we do when there is no ticket or chance to change it and the gift is so very awful that we cannot use it without losing the integrity?
The solution was given to me by a friend of mine the other day: the invisible enemy (Tachaaaann!!). As he explained to me, in March they held an invisible enemy in his office, that is, a gift which was made to you and you don’t want to waste it because it makes you feel sorry, you give it away to someone else who will pull it with no punches. And why in March? This gift has already been long enough in a drawer in your house so that emotional attachment is gone.
What do you think? I do love the idea!

Happy day! Keep smiling!



miércoles, 8 de enero de 2014

Club de Embajadoras de P&G.

Buenos días!

Os acordáis que hace unas semanas os dije que formaba parte del Club de Embajadoras de P&G? Pues el post de hoy es para contaros mi experiencia en este programa.
Me mandaron una caja enorme a casa en la que venían varios productos para mí, muestras para repartir entre mis amigas y cupones descuento.
El plan es que mis amigas y yo podamos probarlos y luego yo pueda trasmitir las impresiones de estas muestras en su web.
Los productos que hemos probado son:
Compresas Evax: yo no suelo utilizar compresas, pero mis amigas dicen que son de las mejores que suelen usar.
Fairy Platinum: para mí, una de las dos únicas marcas que utilizo para mi lavavajillas… y por ahora me quedo con ésta.
Oral-B Pro-Expert Multi-Protection: me declaro totalmente fan de esta pasta de dientes. No hace espuma, el sabor es un poco raro al principio pero después te parece que lleves toda la vida utilizándolo y lo mejor es que notas cómo las encías se fortalecen y pierdes la sensibilidad tan odiosa.
Pantene Pro-V Ampollas Rescate 1 Minuto: una auténtica maravilla para el pelo! Parece que por arte de magia tu pelo deja de estar reseco y sin vida a pasar de repente a tener un aspecto súper brillante e hidratado. Es como una inyección de vitalidad.
No dudéis en probar estos productos. Para mí la relación calidad-precio es insuperable. Visitad la página http://www.proximaati.com/, es una plataforma online creada por P&G, está genial porque ahí publican cantidad de consejos y promociones. Y os podéis imprimir cupones descuentos.
Si los probáis, no dudéis en contármelo, así podré trasmitir vuestras impresiones, tanto buenas como malas (toda crítica bien formulada siempre es constructiva).
Un besazo y feliz día!



 

Good morning!

Do you remember that a few weeks ago I told you that was part of the P&G’s Ambassadors Club? Today's post is to tell you my experience in this program.
They sent me a huge box at home in which there were several products for me, samples to share out with my friends and discount vouchers.
The plan is that my friends and I can test them and then I can convey the impressions of these samples on its website.
The products we tested are:
Compresses Evax: I do not usually use pads, but my friends say they are the best they usually use.
Fairy Platinum: For me, one of the only two brands I use for my dishwasher... and from now this is the one I'm gonna use.
Oral-B Pro-Expert Multi-Protection: I declare myself totally fan of this toothpaste. No foaming, the taste is a little odd at first but after a time you think you have been using it all your life and the best thing is that you notice how it strengthen the gums and lose the so hateful sensitivity.
Pantene Pro-V Blisters Rescue 1 Minute: a truly wonderful for hair! It seems that magically stops your hair being dry and lifeless to suddenly a super shiny and hydrated appearance. It is like an injection of vitality.
Do not hesitate to try these products. For me the value is unsurpassed. Visit the web page http://www.proximaati.com/, is an online platform created by P&G, where there are great advices and promotions. And discount vouchers which you can print.
If you test them, do not hesitate to tell me so I can pass on your impressions, both good and bad (well-formulated criticism are always constructive).
A big kiss and happy day!

martes, 7 de enero de 2014

Nochevieja.

Buenos días!

Ya pasó la Navidad… parece que sea eterna pero de repente se acabó. Y vuelta a la rutina sólo que con unos kilillos de más, un poco de resaca y más frío si cabe.
Ésta nochevieja la he disfrutado como ninguna. Mi primera nochevieja en Madrid con mis amigos del alma y con algunos nuevos que ya tienen su hueco en mi corazón. Mi gran amigo José y yo intentamos cumplir con varias tradiciones para que el 2014 sea buenísimo: ropa interior roja, 12 uvas de lata para que no nos atragantemos con la piel y los huesos, pie derecho delante al tocar las 12 campanadas… y lo mejor, muchísimos besos y abrazos.
Y por supuesto, nos pusimos guapísimos! Porque la nochevieja está para eso, para ponerte bien guapo. Tenemos que seguir manteniendo la ilusión del “qué me pongo?” en este tipo de celebraciones, forma parte de ello. Ya sea por vaguería o por la razón que sea, tendemos a ir perdiendo la ilusión por las pequeñas cosas, si seguimos así, nos vamos a convertir en autómatas que pasan por la vida sin apreciarla. Tenemos que seguir manteniendo al niño que llevamos dentro, así todo es más divertido.
No sé por qué pero tengo el feeling de que éste año va a ser bueno. Seguro!!

Un besote y mucho ánimo con la vuelta!






Good morning !

Christmas is over ... it seems to be eternal but suddenly it's over. And back to the grind but with a few extra kilos, a little hangover and cooler if possible.
This New Year's Eve I've enjoyed as any. My first New Year's Eve in Madrid, with my very best friends and some new who already have their place in my heart. My good friend Jose and I intend to fulfill various traditions for 2014 to be terrific: red lingerie, 12 grapes from a can without skin and bones to avoid choking, right foot in front touching the 12 peals... and best of all, lots of hugs and kisses.
And of course, we got dressed up! Because the New Year's Eve is for that, to get good looking. We must continue to maintain the illusion of “what should I wear?” In this kind of celebrations is part of it. Whether laziness or whatever, we tend to go losing enthusiasm for the little things, if we continue like this, we will become automatons who go through life without appreciating it. We have to continue to keep the child within us, so everything is much funnier.
I do not know why but I have the feeling that this year will be good. For sure!

A big kiss and good luck with the return!